Як пройти процедуру встановлення інвалідності за кордоном — розповідає МОЗ

МОЗ пояснило, як українцям за кордоном встановити інвалідність

У Міністерстві охорони здоров’я повідомили, що нові підходи до оцінювання стану здоров’я дозволять забезпечити необхідну медичну та правову підтримку українцям, які перебувають за межами країни.

В межах реформи системи медико-соціальної експертизи громадяни України зможуть отримувати послуги незалежно від свого місця перебування, навіть за кордоном.

Зокрема, для громадян України, які проживають у Польщі, Чехії, Словаччині, Болгарії, Іспанії чи Португалії, діє окрема процедура оцінювання повсякденного функціонування завдяки міждержавним угодам цих країн з Україною про соціальне забезпечення. Процес складається з наступних етапів:

  • Передача медичних формулярів: уповноважений орган країни перебування громадянина України передає медичні документи до Пенсійного фонду України.
  • Розгляд документів в Україні: Пенсійний фонд України надсилає медичні формуляри до Міністерства охорони здоров’я, де їх розглядають експертні команди Центру оцінювання функціонального стану осіб.
  • Переклад документів: Центр оцінювання функціонального стану осіб забезпечує проведення перекладу документів українською мовою.
  • Відповідність міжнародним стандартам: медичні документи мають відповідати стандартам, таким як Міжнародна класифікація хвороб (МКХ-10).
  • Формат оцінювання: оцінювання може проводитися заочно або з використанням телемедицини, залежно від конкретної ситуації.

Для громадян України, які перебувають у країнах, з якими міждержавні угоди про соціальне забезпечення не укладено, також передбачена можливість проходження оцінювання. У таких випадках застосовується стандартна процедура:

  • Підготовка медичних документів: у медичних документах має бути зазначено діагноз з використанням Міжнародної класифікації хвороб десятого перегляду (МКХ-10), ступінь функціональних порушень, дані лабораторних та функціональних обстежень (виписки стаціонарного хворого, консультації, обстеження тощо).
  • Переклад документів: документи потрібно перекласти українською мовою та засвідчити правильність перекладу. Згідно із Законом України «Про нотаріат» за вчинення нотаріальних дій за кордоном консульськими установами України щодо засвідчення правильності перекладу на українську мову документів, необхідних для направлення на оцінювання, консульський збір не справляється.
  • Передача документів: перекладені документи можуть бути надіслані поштою або передані до лікуючого лікаря через технічні засоби електронних комунікацій. На підставі отриманих медичних документів лікуючий лікар зможе сформувати направлення на проведення оцінювання.
  • Рішення про оцінювання: на підставі отриманих документів експертна команда в Україні проведе оцінювання повсякденного функціонування, яке може відбутися заочно або з використанням телемедицини.

МОЗ України звертає увагу на те, що медичні документи, видані в Російській Федерації чи Республіці Білорусь, не приймаються до розгляду.

У разі виникнення труднощів із передачею документів необхідно звертатися до консульства або посольства України. Для цього на сайті МЗС потрібно обрати розділ «Посольства і консульства», знайти потрібну країну, перейти на сайт відповідного посольства та обрати розділ «Нотаріальні дії».